No exact translation found for تقنية التعليم والتدريب المهني

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic تقنية التعليم والتدريب المهني

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Enseñanza técnica y formación profesional
    6 التعليم التقني والتدريب المهني
  • Antes de que se aprobara la Ley de orientación del sistema educativo, el sistema de enseñanza técnica y formación profesional del Níger se caracterizaba por la multiplicidad de tutelas.
    كان نظام التعليم التقني والتدريب المهني في النيجر يتسم بتعددية الجهات المشرفة عليه قبل اعتماد قانون توجيه النظام التعليمي.
  • Actualmente, el Ministerio de Educación se centra en la enseñanza técnica/profesional y la formación de ex combatientes.
    وتركز وزارة التعليم حالياً على التعليم والتدريب التقنيين/المهنيين للمحاربين السابقين.
  • b) Se verificaron e integraron en los planes nacionales de desarrollo diversas estrategias para conseguir que el sistema de enseñanza técnica y profesional llegue a las jóvenes de zonas marginadas.
    (ب) جرى عرض استراتيجيات الاتصال في نظام التعليم والتدريب التقني والمهني بالفتيات المهمشات، وأدمجت في الخطط الإنمائية الوطنية.
  • En el programa se imparte educación general, formación pedagógica y educación y formación profesional y técnica a los niños y jóvenes refugiados palestinos, de acuerdo con sus necesidades, su identidad y su patrimonio cultural, todo ello en el marco de los planes de estudio prescritos por las autoridades de acogida y de conformidad con las normas de la UNESCO.
    ويوفر البرنامج التعليم العام والتعليم الخاص للمعلمين والتعليم والتدريب التقني والمهني للأطفال والشباب من اللاجئين الفلسطينيين وفقا لاحتياجاتهم وهويتهم وتراثهم الثقافي.
  • El Departamento de Educación del Organismo procura cumplir esa misión mediante sus cuatro programas principales: desarrollo escolar; educación y formación técnica y profesional; instituto de educación (formación de profesores); y planificación y gestión de la educación.
    وتهدف إدارة شؤون التعليم بالوكالة إلى أداء هذه المهمة عن طريق برامجها الرئيسية الأربعة وهي تنمية المدارس؛ والتعليم والتدريب التقنيين والمهنيين؛ ومعهد التربية (تدريب المعلمين)؛ وتخطيط التعليم وإدارته.
  • • Eliminar la segregación ocupacional y las diferencias de remuneración entre los géneros, incluso mediante la ampliación de las perspectivas de carrera de las mujeres y las niñas para trabajar en sectores no tradicionales, entre otras cosas, por medio de la educación técnica y la capacitación profesional;
    • القضاء على التمييز المهني والفروق في الأجور بين الرجل والمرأة، بوسائل منها توسيع الآفاق المهنية المتاحة للمرأة والفتاة للعمل في القطاعات غير التقليدية من خلال جملة من التدابير منها توفير التعليم التقني والتدريب المهني
  • El sistema educativo nacional está dividido en tres subsistema: el de educación general a cargo del Ministerio de Educación, Cultura y deportes (MECD), el de educación técnica y formación profesional a cargo del Instituto Nacional Tecnológico (INATEC) y del Instituto Nacional de Tecnología Agropecuaria (INTA), y el de educación superior a cargo de las universidades.
    ويقسم النظام التعليمي الوطني إلى ثلاثة نظم فرعية وهي التعليم العام الذي تتولى مسؤوليته وزارة التعليم والثقافة والرياضة؛ والتعليم التقني والتدريب المهني ويتولى مسؤوليته مععهد التكنولوجيا الوطني والمعهد الوطني للتكنولوجيا الزراعية؛ والتعليم العالي وتقوم به الجامعات.
  • El subprograma de formación y educación profesional y técnica proporciona actualmente educación y formación semiprofesional y técnica a 5.223 alumnos repartidos en ocho centros de formación (dos en Jordania, tres en la Ribera Occidental y uno en el Líbano, la República Árabe Siria y la Franja de Gaza, respectivamente).
    ويوفر البرنامج الفرعي المتعلق بالتعليم والتدريب التقني والمهني حاليا 223 5 مقعدا للتدريب المهني والتقني/وشبه الفني في ثمانية مراكز تدريب (مركزان في الأردن وثلاثة في الضفة الغربية ومركز في كل من لبنان والجمهورية العربية السورية وقطاع غزة).
  • En su observación, la Comisión también observó con interés la información detallada proporcionada por el Gobierno sobre los programas de prevención puestos en marcha por el Ministerio de Educación y en particular de: 1) la información sobre los avances en la ejecución del proyecto “Se-Ma Life” de desarrollo iniciado por el Ministerio de Educación para evitar que muchachas de alto riesgo provenientes de familias de bajos ingresos que viven en cinco provincias al norte del país caigan en el comercio sexual; este proyecto ha logrado ayudar a un gran número de muchachas (59.895 desde 1994 hasta 2001) asignando fondos para becas; 2) las indicaciones del Gobierno sobre otros programas preventivos llevados a cabo en cooperación con el Ministerio de Salud Pública (estudio de enfermería) y el UNICEF (compaginación de trabajo y estudios), así como sobre programas de educación básica; y 3) la información sobre las medidas tomadas por el Ministerio de Desarrollo Social y Seguridad Humana para aumentar las oportunidades de empleo de las mujeres jóvenes, permitirles disfrutar de una vida independiente y evitar que se conviertan en víctimas de la trata. La Comisión alentó al Gobierno a que continuase en esa dirección y actuara con eficacia para implementar esos programas y medidas.
    وطلبت إلى الحكومة تقديم معلومات عن (1) تأثير هذه الأنشطة، فضلا عن أية تدابير أخرى لمجابهة العقبات العملية التي تقف أمام تعليم الفتاة وحضورها في مختلف مستويات وأنواع التعليم؛ (2) عدد النساء المستفيدات من التدريب في المراكز الإقليمية للتعليم التقني والتدريب المهني، ومعلومات عن النساء اللائي أنشأن شركات خاصة بهن.